domingo, 20 de noviembre de 2016

WILLIAM BUTLER YEATS



NO UNA SEGUNDA TROYA


 
Edmond Aman-Jean (1858 - 1936). Pintor simbolista francés. Venezia Bella, Regina del Mare, 1893




     ¿Por qué debería culparla por colmar mis días
     de miserias, o últimamente haber
     enseñado a hombres ignaros vías muy violentas,
     o lanzado al pequeño contra el grande,
     si aquél tenía valor comparable a su deseo?
     ¿Qué podría haberla pacificado, con una mente
     que la nobleza volvía simple como un fuego,
     una belleza semejante a un arco tenso, una índole
     poco natural en una época como ésta,
     al ser altiva, solitaria y muy severa?
     Porque, ¿qué podría haber hecho, siendo como es?
     ¿Acaso había otra Troya para que ella la incendiase?



De: El yelmo verde y otros poemas, 1910

Traducción: Delia Pasini



NO SECOND TROY



     Why should I blame her that she filled my days
     With misery, or that she would of late
     Have taught to ignorant men most violent ways,
     Or hurled the little streets upon the great,
     Had they but courage equal to desire?
     What could have made her peaceful with a mind
     That nobleness made simple as a fire,
     With beauty like a tightened bow, a kind
     That is not natural in an age like this,
     Being high and solitary and most stern?
     Why, what could she have done, being what she is??78
     Was there another Troy for her to burn?







William Butler Yeats
(Irlanda, 1865 - Francia, 1939). Poeta irlandés. Premio Nobel de Literatura 1923.

No hay comentarios: