viernes, 11 de octubre de 2013

D.H.LAWRENCE



MÁS PROFUNDO QUE EL AMOR *

 
Pablo Picasso (1881-1973). Pintor y escultor  español.  Contemplación, 1904




Hay amor y es una cosa profunda
pero hay cosas más profundas que el amor.

Al principio y al final, el hombre está solo.
El hombre nació solo y muere solo
y está solo mientras vive en su más profundo sí mismo.

El amor, como las flores, es vida, creciendo.
Pero debajo están las profundas rocas, la roca viva que vive
                                                                                      [sola
y más profundamente aún, el fuego desconocido,
                                         [desconocido y pesado,
pesado y solo.

El amor es cosa de dos.
Pero debajo de cualquier pareja, el hombre está solo.
Y bajo las grandes y turbulentas emociones del amor, el
                                                                                   [pasto violento,
descansa la roca viviente del orgullo de una simple criatura,
el oscuro, el ingenuo orgullo.
Y más profundamente aún que el lecho del orgullo
yace el pesado fuego de la vida desnuda
con su extraña conciencia primordial de justicia
y su primordial conciencia de conexión,
conexión a un fuego vital más profundo aún, aún más
                                                                           [terrible
y con la antigua, antigua y última verdad de la vida.

El amor es cosa de dos, y es amable
como la vida viviente sobre la tierra
pero bajo todas las raíces del amor yace el lecho rocoso del
                                       [desnudo orgullo, subterráneo,
y más profundo que el lecho rocoso del orgullo está el
                                           [fuego primordial del centro
que reposa en conexión con el más distante y para siempre
                             [desconocido fuego de todas las cosas
y que se mece con un sentido de conexión,  de religión
y tiembla con un sentido de verdad, de conciencia primordial

y es silencioso con un sentido de justicia, el ardiente
                                                            [imperativo primordial.

Todo esto es más profundo que el amor
más profundo que el amor.

Traducción: Hanni Ossott






David Herbert Richards Lawrence

(Eastwood,11 de septiembre de 1885 – Francia, 2 de marzo de 1930). Escritor inglés autor de novelas, cuentos, poemas, obras de teatro, ensayos, libros de viaje, pinturas, traducciones y crítica literaria.



*Lawrence realizó dos versiones de este poema, la que se presenta en esta publicación corresponde a  la primera y aparece reunido en The Complete Poems of D.H.Laurence bajo el grupo de poemas titulados «Uncollected Poems: Additional Pansies».

No hay comentarios: