PARA
DESPERTAR A UNA ANCIANA
Stefania Cruceru. Fotógrafa rumana. Early traffic, Hitchcock style
La vejez es
un vuelo de pequeños
pájaros chillones
rozando
árboles pelados
sobre el cristal de la
nieve.
Ganando y perdiendo
son abofeteados
por un viento oscuro
¿Y qué?
Sobre ásperos tallos de
arbustos
se posó la bandada,
la nieve
se cubre de rotas
cáscaras de semillas
y el viento templado
de un agudo
clamor de plenitud.
Traducción
de Lamis Feldman y Gabriel Rodríguez
TO
WAKEN AN OLD LADY
Old age is
a flight of small
cheeping birds
skimming
bare trees
above a snow glaze.
Gaining and failing
they are buffeted
by a dark wind --
But what?
On harsh weedstalks
the flock has rested --
the snow
is covered with broken
seed husks
and the wind tempered
with a shrill
piping of plenty.
William
Carlos Williams
(Rutherford, New Jersey,
1883 - 1963). Poeta estadounidense.
No hay comentarios:
Publicar un comentario