DANSE RUSSE
Si cuando mi mujer está durmiendo
y cuando el bebé y Kathleen
están durmiendo
y el sol es un disco incandescente
entre brumas de seda sobre árboles resplandecientes
si entonces, en el cuarto del norte
bailo desnudo, grotescamente
ante mi espejo
revoloteando la camisa sobre mi cabeza
y cantando bajito para mí
“estoy solo, solo,
nací para estar solo,
estoy mejor así”
Si admiro mis brazos, mi cara,
mis hombros, flancos, nalgas
contra las persianas amarillas
¿Quién dirá que no soy
el genio feliz de mi familia?
Versión de Lamis Feldman / Gabriel
Rodríguez
DANSE RUSSE
If I when my
wife is sleeping
and the baby
and Kathleen
are sleeping
and the sun
is a flame-white disc
in silken
mists
above shining
trees,—
if I in my
north room
dance naked, grotesquely
before my
mirror
waving my
shirt round my head
and singing
softly to myself:
"I am
lonely, lonely.
I was born to
be lonely,
I am best
so!"
If I admire
my arms, my face,
my shoulders,
flanks, buttocks
against the
yellow drawn shades,—
Who shall say
I am not
the happy
genius of my household?
William Carlos Williams
(1883 - 1963) poeta estadounidense
No hay comentarios:
Publicar un comentario