domingo, 1 de septiembre de 2013

RAINER MARIA RILKE



CANCIÓN ORIENTAL


 
Edward  Burne-Jones (1863-1898). Pintor inglés. Cupido y Pysche (detalle).



Este lecho…¿no se diría que es como una costa,
sólo un trozo de playa, en el que yacemos?
Nada es más cierto, aquí, que este túrgido seno
que expulsa en vértigo mis sentidos.

Porque esta noche en que tanto gritan
y se llaman y se desgarran las bestias,
para nosotros, ¿no es terrible y extraña?
Y aquel que lentamente aparece
y a quien llamamos día, para nosotros, acaso,
¿es más claro que las tinieblas?

Debieran una y otro penetrarse
como pistilos floridos en los estambres:
tan grande es en todas partes el infinito
que, rodeándonos, se precipita y enmudece.

Mas, mientras nos abrazamos
para no ver en torno lo que se aproxima,
en ti, quizá de mí puede, también liberarse:
que en nosotros el alma de traiciones vive.






Traducción: E. M. S. Danero


De: Nuevas poesías (1903-1908)





Rainer Maria Rilke
( Praga, 1875 – Valmont, 1926) Poeta austrohúngaro.

No hay comentarios: